"Hvis frihed overhovedet betyder noget, så betyder det retten til at fortælle folk det, de ikke vil høre"

George Orwell

Ser du månen, Daniel

18. december 2017 - Artikel - af Uwe Max Jensen

Uwe Max Jensen har læst Puk Damsgårds bog Ser du månen, Daniel

Han forsøgte inde i sig selv at finde en forklaring på, hvorfor der stod to dansktalende drenge i et islamistisk fængsel i Syrien og udfrittede en kidnappet landsmand

Jag har læst Puk Damsgårds bog Ser du månen, Daniel om den danske freelancefotograf Daniel Rye, der var gidsel hos Islamisk Stat, indtil han blev købt fri. Det er en interessant bog, der anbefales. Her en passage om danskere, der var indrulleret hos Islamisk Stat i Syrien:

"Daniel blev stillet langs væggen ude på gangen, hvor han under øjenbindet kunne ane fire støvlesnuder, der stod lige foran ham. Pludselig talte nogen dansk til ham.

"Hvor bor du i Danmark?" spurgte en stemme, der lød ung.

"Jeg bor i København," svarede Daniel.

"Har du nogen søskende?" spurgte en anden stemme, der lød lige så ung - og som Daniel fornemmede muligvis kunne være vokset op i København.

"Ja, jeg har en storesøster og en lillesøster."

Danskerne virkede kække og opstemte, de smågrinede, og Daniel tænkte irriteret de bare var kommet for at se den danske giraf i kælderen.

"Tror du, vi kan få to millioner euro for dig?" spurgte den ene.

"Den danske regering forhandler ikke," sagde Daniel og fortalte, at hans far var vognmand, og hans mor uddannet frisør.

To millioner euro var en voldsom sum for dem.

"Det tror jeg simpelthen ikke, I kan få," tilføjede Daniel.

"Har du nogle informationer, vi kan få på din familie?" forlangte den anden.

Daniel gav dem de numre og mailadresser, han kunne huske. Telefonnumre til Susanne og Kjeld og mailadresser på sin søster og Signe (Daniel Ryes daværende kæreste, red.). Han forsøgte inde i sig selv at finde en forklaring på, hvorfor der stod to dansktalende drenge i et islamistisk fængsel i Syrien og udfrittede en kidnappet landsmand.

"Hvad med din storesøster?" spurgte den ene. "Hvor gammel er hun?"

"32."

"Okay, tror du, vi kan blive gift med hende?"

"Det bliver I nødt til at tale med min far om," svarede Daniel.

"Hun har lyst hår, har hun ikke?"

Spørgsmålet lød mere som en konstatering, og de to danskere forsvandt igen.

Danskerne var en del af de europæere, Daniel registrerede i det netværk, der holdt ham tilfangetaget. Selv om han var blevet kidnappet af ekstreme islamister i en borgerkrig i Syrien, talte en del af dem, han så iført hætter, fransk og engelsk - og dansk. Torturbødlerne, vagterne og kidnapperne var enten et produkt af det syriske regime, Irakkrigen eller livet i Europa.

Flere tusind europæiske Syrien-krigere, som for eksempel den belgiske kriger Jejoen (Jejoen Bontinck, red.), rejste så let som ingenting over grænsen fra Tyrkiet og ind til krigen, og nogle endte via netværk direkte i armene på den samme mand, som tog de endegyldige beslutninger omkring Daniel: emiren i Aleppo, Abu Athir.

Der fandtes med andre ord en firsporet motorvej fra hjertet af Europa til kalifatets maskinrum." (Side 109-111)

Det vides ikke om dansk politi på baggrund af oplysninger fra Daniel Rye har forsøgt at identificere de to dansktalende jihadister.

Konverterede til islam, blev henrettet

I Ser du månen, Daniel kan man også læse om den amerikanske journalist James Foley, der blev henrettet af Islamisk Stat i Syrien i august 2014. I en samtale med sin præst, der gengives i bogen, fortæller Foley:

"Jeg bliver nødt til at rejse tilbage og fortælle om det syriske folk. De lever under en diktator (Bashar al-Assad, red.), der træder på dem, som var de gæs." (Side 21)

James Foley syntes altså ret entydigt at have haft fokus på præsident Bashar al-Assad som problemet i Syrien. Men det var islamistiske oprørere fra Islamisk Stat, der endte med at slå ham ihjel.

Under sit fangenskab hos Islamisk Stat, hvor James Foley blandt andet sad indespærret sammen med Daniel Rye, konverterede Foley til islam og tog navnet Abu Hamza (kilde: The Times).

Den hjemvendt belgiske Syrienkriger Jejoen Bontinck fortæller, at mange af Islamisk Stats fanger konverterede til islam for at få en bedre behandling. Foleys konvertering til islam skal imidlertid ifølge Bontinck være sket på et oprigtigt grundlag.

Nødhjælpsarbejderen Peter Kassig, der sad fanget sammen med Foley og Rye, konverterede også til islam og skiftede navn til Abdul-Rahman. Peter Kassig blev henrettet af Islamisk Stat i november 2014.

Fik cavlingpris for sit arbejde

Puk Damsgård, der er Danmarks Radios Mellemøsten-korrespondent med base i Kairo, fik Cavlingprisen i 2015 for sine reportager fra Mellemøsten og arbejdet med Ser du månen, Daniel. Ser du månen, Daniel kan købes her.

Puk Damsgård er aktuel med bogen Den sorte kat i Mosul, der handler om dem, der udkæmpede krigen mod Islamisk Stat i Mosul i Irak - og dem, der levede midt i den. Den sorte kat i Mosul handler om tiden efter den amerikanskledede invasion af Irak i 2003, og hvad den gjorde ved irakerne. Eller som bagsideteksten lyder:

"I Irak flytter Puk Damsgård skriveværkstedet til fronten i millionbyen Mosul. Fra en brutal krig mod terrororganisationen Islamisk Stat beskriver hun et land, hvor alle sjæle er til salg. Alligevel finder hun hverdagsrevolutioner og mennesker, der søger lyset snarere end løber efter døden. Forfatteren selv jagter en sort kat i krigens murbrokker."

Der er lukket for flere kommentarer til dette indlæg